Becoming Literate
Some suggestions for writing about literacy . . .
Though the people depicted in The Odyssey may be illiterate, they
are by no means "primitive." They have a sophisticated sense of
relationship to their land, to their past, and to each other.
They have a complex political and economic system with various
classes bound in a web of loyalties to family, clan, and king.
Most of all, they have a profoundly rich set of answers to the
fundamental questions of life -- Why do we live, and why do we
die? Why is there suffering, and why is there joy? Where did we
come from, and where will we go? All people everywhere ask the
same basic questions, and they look to their culture for answers.
An evolving culture, then, is an evolving set of questions and
attempts to answer those questions.
The Odyssey represents a unique transition between the illiterate,
mythic, "pre-historic" period of Greek culture, and the literate,
well-documented Greece that is the direct ancestor of modern Western
civilization. That is, The Odyssey was probably composed as far
back as the eighth century B.C., well before any working alphabet
had been adopted for the Greek language; however, the text of
the poem obviously does now exist in written form, and may represent
not only the original oral Odyssey, first written down in about
the sixth century B.C., but also later additions and emendations.
The poem gives us a wonderful record of a time before record-keeping
-- a time when "history" was an ongoing tradition of stories,
poems, and songs. In fact, there seems to have been little or
no distinction in people's minds between "history," "fable," "art,"
"religion," and "philosophy," or even between "reality" and "fiction."
If something could exist in the imagination, then it was "real"
in the only way that mattered to the Greeks, and if it could be
remembered and passed along from one imagination to another, then
it could become part of the culture, part of what would later
be called "literature."
Paper 2, "Becoming Literate," calls on you to think about the
way that a culture changes -- and, in some ways, doesn't change
-- when its language attains written form. Suddenly all sorts
of new questions arise: When is something important enough to
record in writing . . . or, sometimes, when is something unimportant
enough to record in writing, rather than commit to memory? Who
gets to learn the skills of reading and writing, and what kind
of status is gained, or lost? What happens to the culture's (or
the individual's) powers of memory and imagination? How are the
lines between truth and non-truth redrawn?
To develop Paper 2, you'll need to do two things. First, use techniques
of listing, clustering, and/or freewriting to explore what happened
when you learned to read and write. What was that like? How profoundly
did it change you and your sense of the world, of what was important
and what was unimportant? Once you get started, you'll soon find
that you have a wealth of material to draw from! Then, second,
choose one particular culture and find at least one authoritative
source of information in order to learn how that culture made
the transition to literacy, and how this changed the culture.
You don't have to write a full-blown research paper, but you do
have to find enough facts that you can tell that story in about
500 words.
Now you're ready to put Paper 2 together. Begin by thinking about
the two stories -- your own and that of some particular culture
-- and when you've found an especially interesting point of comparison,
begin your draft by writing the part of your story that is relevant
(perhaps 250 words or so), then continue with the historical story
you've learned about, and conclude with some analysis that compares
(and/or contrasts) the two stories.
Here are some ideas that might be useful, though you certainly
aren't limited to these!
- Some of the very oldest forms of writing were developed in the
Middle East -- by the Egyptians, the Sumerians, the Hebrews, and
the Phoenicians. These cultures borrowed heavily from each other,
and in each case writing was very much associated with spiritual
authorities. You might want to look, for example, at the Old Testament,
and discuss how the ancient Hebrews developed the Jewish religion
with its all-important Torah. What kind of culture evolves from
a religion based on scripture rather than oral tradition? What
did it mean in your own life to learn to read the "word of God"?
- Christianity presents an interesting case: here, the life and
sayings of a presumably illiterate carpenter were recorded decades
and even centuries after his death -- "recorded," though, not
in the Aramaic language that Jesus probably spoke, but in Greek
(which was the intellectual "lingua franca" of that era, much
as Latin was the universal intellectual language of medieval Europe,
or as English is today's international language of technology
and commerce). The Bible, as we know it today, represents many
layers of translation from one language (and culture) to our own,
and some scholars see it as a kind of pastiche; nevertheless,
many Christians consider the modern Bible, even in English, to
be the authoritative voice of God. The Gospel according to John
opens, "In the beginning was the Word, and the Word was with God,
and the Word was God." What happens when key ideas are translated
from one language to another -- can they maintain their integrity,
or do they become colored with the culture of the new language?
Does this matter?
- The ancient Egyptians used stylized pictures, called "hieroglyphs,"
to depict their language, and so did the ancient Chinese, using
the symbols we now call "characters." You might explore the contrast
between forms of writing that depict ideas in pictorial form,
and forms of writing (like the Roman alphabet we use for English)
that depict sounds. Some languages, like those of the ancient
Mayans or the modern Japanese, combine ideographic and phonetic
symbols in their writing. How does writing translate the inner
world of thoughts and sounds to a visible outer form?
- Whereas some cultures have developed literacy "organically" (from
within their own traditions and for their own purposes), most
have had literacy thrust on them by outsiders, such as conquerors
or missionaries. In these cases, learning to read has meant acquiring
new religions, new political systems, and new technologies. For
example, Christian missionaries brought literacy to northern Europe,
most of Africa, and all of the Americas. What happens when a new
culture of literacy supplants an older, pre-literate culture?
What happens when people such as refugees or economic migrants
move into a new culture and have to learn to read in order to
survive?
- When people learn to read and write in their own language, they
normally have at least four or five years' worth of experience
speaking that language; it's curious, then, that people learning
a second language usually learn to speak it and read it at the
same time. In what ways do reading and writing help us in learning
a language, and in what ways do they hinder us? How does learning
a second language reinforce or alter our understanding of our
mother tongue?
© Michael Fleming
San Francisco, California
February, 1998
top of
page other
essays e-mail
to Mike Fox
Paws home page
|